외국어 발음 증후군 Foreignac centsyndrome | iron 올바른 발음 (Day65) 100 일 매일 영어 : “적당히 해서는 안 된다” 영어로 |

마이니치 영어 DAY65

요즘… 왜 이렇게 뭐든 귀찮지… 미치겠다 정말 이렇게 귀찮더라도 매일 영어를 하겠다는 나와의 약속이 있기 때문이다.영어 공부를 하다.진짜 말하기 연습으로 표현을 하나라도 익히고 발음 연습을 꼭 해야 하는(본래 영어 속도도 제자리로 돌아가 발음도 더 많아진다) 때문에 자신과의 약속을 해야 한다. 그리고 약속은 꼭 지켜야지이러다보면 어느새 귀찮아하고 또 뭐든 재밌어진다.

오늘 전화영어 하는데 이렇게 매일 영어공부하면서 배운 표현이나 익힌 표현들을 나도 모르게 응용해서 자연스럽게 사용하는 걸 보니 뿌듯했다.대수롭지 않게 여길지 몰라도 매일 무언가를 한다는 것은 분명 성취된다.

자, 내 꿈과 목표를 향해 오늘도 어김없이 영어공부 고고고! 고고고!

DAY 65

오늘의 회화 연습

  1. Raymond, we’ve run out of Caesar salad dressing.
  2. 레이몬드 씨, 시저 샐러드 드레싱이 다 떨어졌어요.
  3. 2. Maybe we could use mayonnaise instead.
  4. 마요네즈를 대신 써도 될 것 같은데요?
  5. 3. We shouldn’t cut corners.
  6. 대충대충해서는 안됩니다.
  7. (*cut corners: 적당히 하다, 절차를 무시하다.) (cut corners는 모퉁이를 도는 대신 비스듬히 가로질러 더 빨리 이동하는 것을 나타내는 표현. 이 의미를 바탕으로 시간이나 돈 등을 절약하기 위해 절차를 무시하고 적당히 하는 것을 말한다)
  8. 4. You’re right. Our customers would notice.
  9. 그렇죠. 고객이 눈치를 채겠죠.

발음을 들으시려면 출처를 확인하세요.1~4번 NAVER 영어회화 : https://learn.dict.naver.com/conversation #/endic/202202 222 ?tabIndex=0 오늘은 어떤 내용일까요? 지금 확인해보세요!learn.dict.naver.com

Reading Foreign accent syndrome

오늘 전화 영어로 읽은 토픽이에요.

Foreign accent syndrome은 처음 듣는 증후군이지만 실제로 존재하는 증후군이라고 한다.Foreign accent syndrome (FAS) is speech disorder that causes a sudden change to speech so that a native speaker is peaker is per

이 말은 곧 어떤 사고(뇌졸중 등)로 인해 갑자기 모국어를 외국인 액센트로 구사하게 되는 증후군이다.예를 들어 미국인 악센트를 구사하고 있는 미국인이 어떤 수술 후 갑자기 한 번도 가보지 않은 아일랜드의 거친 영어 발음을 구사하게 되는 경우 등을 말한다.

관련 영문 article 링크를 가져왔지만 3분 정도 내용을 영어녹음판이 들으면서 듣기 연습까지 가능해 읽기 내용도 그리 길지 않다.

An Oregon woman woke up from dental surgery with an English-Irish-sounding accent.Hers is a rare disorder usually caused 가이 article에서도 마지막 부분에 나와 있다. 이 사람은 치과에서 마취 후 수술을 받았는데, FAS에 걸린 경우인데, 이 분은 오히려 FAS가 본인의 성격을 더 외향적으로 바꾸셨다고 한다.

Butler may have suffered a small stroke while she was under anesthesia, but she won’t know for sure unless she h

In the meantime, it’s possible that Butler could get her American accent back through intensive speech therapy.But unlike pat back ther intensive speefa speecha wherapy.Fut unlike

*Be that as it may : 그럼에도 불구하고

*expletive: 욕설ex) “Bloody” is commonly used as a mild expletive in the UK, but somebody born and raised in the US would almost

*anesthesia[ * nnssθ·:ə ]] : 마취

*grapple with: ~을 해결하고자 노력하는 오늘, 본 유튜브 쇼츠 – 다리미(Iron)의 올바른 발음은?

https://youtube.com/shorts/549EcYgqGc0?feature=share

Rachel’s English 발음 연습 오늘 한 파트는 너무 짧아서 두 파트! 착실히 가자~! 뭐 거의 다 봤어! https://youtu.be/0dv7o_93heA?t=1281

error: Content is protected !!